Beruf Gebärdensprachdolmetscher / Gebärdensprachdolmetscherin
Gebärdensprachdolmetscher verstehen Gebärdensprache und übertragen sie in gesprochene Sprache und umgekehrt. Sie behalten die Nuancen und die Gewichtung der Botschaft in der Zielsprache bei.
Gebärdensprachdolmetscher/Gebärdensprachdolmetscherin: Stellenausschreibungen
Finden Sie den Job Ihrer Träume auf talent.com, einem der weltweit größten Jobportale.
Stellenausschreibungen: talent.comPersönlichkeitstyp
Wissen
- Grammatik
Satz struktureller Regeln für die Zusammensetzung von Sätzen, Ausdrücken und Wörtern einer beliebigen natürlichen Sprache.
- Semantik
Teilgebiet der Linguistik, das sich mit den Bedeutungen befasst; Analyse der Wörter, Ausdrücke, Zeichen, Symbole und der Beziehung zwischen ihnen.
- Gebärdensprache
System zur Kommunikation von Hörgeschädigten durch visuelle Gesten und Zeichen.
- Kommunikation im Zusammenhang mit Hörbehinderung
Die phonologischen, morphologischen und syntaktischen Aspekte und Merkmale der menschlichen Kommunikation in Bezug auf Menschen, die von einer Hörschädigung betroffen sind.
- Linguistik
Wissenschaftliche Erforschung von Sprache und ihrer drei Aspekte Form und Bedeutung von Sprache und Sprache im Kontext.
- Höreinschränkungen
Eingeschränkte Fähigkeit, Laute auf natürliche Weise zu erkennen und zu verarbeiten.
Fertigkeiten
- Sinn des Originaltexts beibehalten
Übersetzen von Texten ohne etwas hinzuzufügen, zu ändern oder wegzulassen. Sicherstellen, dass die ursprüngliche Botschaft korrekt übertragen wird. Kein Hinzufügen eigener Gefühle und Meinungen.
- Fremdsprachen sprechen
Beherrschen von Fremdsprachen, um in einer oder mehreren Fremdsprachen kommunizieren zu können.
- Texte übersetzen
Übersetzung von Texten aus einer Sprache in eine andere, Beibehaltung der Bedeutung und der Nuancen des ursprünglichen Textes ohne Ergänzungen, Änderungen oder Weglassungen, Außerachtlassung persönlicher Gefühle und Meinungen.
- Sprachkonzepte übersetzen
Übersetzung von einer Sprache in eine andere Sprache. Verwendung übereinstimmender Wörter und Ausdrücke in der anderen Sprache, wobei sicherzustellen ist, dass die Botschaft und die Nuancen des ursprünglichen Textes erhalten bleiben.
- Interkulturelles Bewusstsein zeigen
Sensibilität gegenüber kulturellen Unterschieden, Ergreifen von Maßnahmen, die eine positive Interaktion zwischen internationalen Organisationen, Gruppen oder Einzelpersonen aus unterschiedlichen Kulturen ermöglichen, und Fördern der Integration in eine Gemeinschaft.
Mögliche Kenntnisse und Fähigkeiten
oraldolmetschen wissenschaftliche forschung informationsquellen konsultieren hörgeschädigte unterstützen gesprochene sprache zwischen zwei parteien dolmetschen text vor der Übersetzung analysieren forschungsvorhaben verfassen wissenschaftliche recherchen durchführen wissenschaftliche arbeiten schreiben gesprochene sprache simultan dolmetschen gesprochene sprache konsekutiv dolmetschen voicen fingersprache gerichtsdolmetschenSource: Sisyphus ODB